An厨Fery厨Treow厨

自我满足文学创作者。An/Feryquitous厨。

輪転、振動、君は落下する。 / Feryquitous feat. 可不 歌词翻译及注解分析

前言:

能力有限,欢迎交流。

本人的汉语水平因为长期受到fery摧残整个语法结构和语言习惯已经烂得差不多了,如果有合理的指正和润色我会洗耳恭听。但我反对过度意译,也是因为fery的这些歌词放在日语里结构也是一等一的割裂,如果我没法确保它的意思,我就会保留尽量直译以保留整体感觉,这种“感觉”我觉得也是她音乐不可或缺的部分。毕竟这个人写词很多时候确实没什么特别的意思x

欢迎搬运,不需要注明出处。

不考虑提供罗马音,真的喜欢到想唱就学学五十音吧!


↓↓↓原视频简介

- 先へと。-

Title : [輪転、振動、君は落下する。]

Feryquitous feat.可不

-------------------

Music/Lyric/Movie

Feryquitous


Logo Design

レク

MV Special Thanks

白砂貴広

Maozon



轮转、振动,你向下落去。


↓↓↓lyric↓↓↓


胃が痛いほどに未完成

未完得令人胃疼

気が触れる瞬間覚める

在迷茫的瞬间醒来

「遠回りした」って言い訳ならできるけど

体はもう落ちているよね。

要只是以「绕了个远路」为借口也做的到

不过身体已经开始坠落了


って

どうかしてる気持ちの整理

那就 整理如此奇怪的心情

明かされない秘密の箱庭で

于未明的秘密箱庭

誰かが指差した飛翔体

某人用手指的那飞行物

次の罰を急いでる

急冲向下次的惩罚


密閉の空間で燃える

数次咀嚼那

砂齧る 幾度も

燃于密闭空间的沙粒

スライドショーの間に消える

消失在幻灯片间隙的

空のサラウンド

空虚的投降

夢月の目 変化し躍る

梦月¹下的目光 变幻跃动

鉄詰る光に

炫目于那

眩んでしまえ

充满铁的光吧

進む方へ 向かう

向着前方迈进


焦燥感埋め尽くして

尽数填埋那些焦躁

西高東低の模様 奪取されるわ

夺取那 西高东低²的感觉

変調 想定超えて

超越想当然地 变调

尚 随分な草臥かな

啊 真是相当累人啊

東奔 相殺 騙されない

东奔 抵消 不会被欺骗

そんなもんじゃ僕は騙せない

那种东西可没法骗到我

一度落ちてしまえば 奈落

坠入奈落一次的话

目が慣れれば問題ない

只要眼睛习惯了 就没问题



閑古鳥の巣に迷い込む

迷路进布谷鸟的巢穴

気の迷い 踏襲 絡み

彷徨 沿袭 缠绕

「羅針盤指し示す」予言の言葉

身体はもう落ちてるよね。

预言道 「罗盘将会揭示」

不过身体已在下落了啊

動揺した心の整理

好吧 整理由此动摇的心

佳境の日 秘密の箱庭で

在这佳日 在秘密的箱庭中

誰かが切り出した異方解

某人所提出的异方之解³

次の罰を急かしてる

加快着下次的惩罚


共振と共鳴で跳ねる

为这共振与共鸣跳动着

近づける 幾度も

无数次地接近

ローブライトの瞬き 刺さる

在低光线的瞬间 刺入

過密シグネイト

过密的西格内特⁴

皐月の手 回って払う

皐月之手 回转着驱赶

鉄咬ます光に

炫目于那

眩んでしまえ

紧咬铁的光吧相像

戻るならば 終わる

若是在此回头 便会结束


臨界点 羽を捥いで

临界点 强扭那羽翼

変幻自在の五障 スリルで喰って

变化无穷的五障 因恐惧而遭受

猛火 止まる気配のない昇華

猛火之中 不停的升华

尚 散々な徒然だから

啊 还是徒然一场

本能 相対 恰好の自

本能 相对 恰好的自己

この程度じゃ 僕は操れない

这种程度 是没法操纵我的

妥協貪って生きるなら

若是要我一味妥协 贪念生存的话

息が切れるまで間違えればいい

不如就让我犯错到断气为止吧


ああ 新天地

啊啊 新天地

隠せないほどに麻痺るわ

无法隐藏兴奋地麻痹啊

真昼の間翻し

在正午 起舞

還し変え仕返したいから

归还 变化 因为想要重来

廻り空回りから間割り旋回、

旋转 空转 再割裂间隙 旋回

千回の線、飼い慣らされ

千次的线 被养熟了

鳴らされ、なら去れど

被鸣响 那便离去罢

されども歌う

即便如此 也要歌唱

最後、謳うさ以後の世界

最后,歌唱以后的世界

五の世界 どの先へ?

五之世界 所向为何?

先へと

向前吧


輪転と振動で落ちて

因为轮转与振动而坠落

恣意的な欲望とジレンマで探れ

以恣意妄为的欲望和困境去寻找

陽転 絢爛と四十五時の青

阳转 绚烂与四十五小时的蓝

大層な虚言ならば

若那都是大而空的虚言的话

ああ!

啊啊!


本性 整合性を正せ

把本性 一致性都摆正

君ごときじゃ僕を曲げられない

如你这般的水准 是没法扭曲我的

虚 押し付けて騙すくらいなら

如果要我把虚妄强加于人 欺骗他人的话

いっそ 傷に塗れてしまえ

干脆让我满身是伤吧!

だから、そのまま、進めばいい。

所以我 照常前进 便好

-------------------

注解:

1:“梦月”并不是一个实际的词汇,在调查范围内只用于人名。猜测这里化用了「睦月」或「夢見月」,二词分别为一月和三月(阴历)的别称。


2:西高东低是日本冬季的气候特征,具体表现为西侧高气压,东侧低气压。


3:异方解并非一个实际的词汇。猜测化用自「異方性」,为磁铁相关的用语。


4:シグネイト这个词存在但相当不常用。

Signate:(同义于designate)命名、指示;(动物学)某方面特别的,或是有字母状记号的。但两种解释词性都并非名词,估计fery又犯了英死早的问题…

也有可能是指日本一家同名公司,但可能性应当不大。


5:五障,佛教用语,以下摘自百度百科。

——⑴.指女人身体所有的五种障碍,法华经提婆品说:‘又女人身,犹有五障,一者不得作梵天王,二者帝释,三者魔王,四者转轮圣王,五者佛身。’

——⑵.法华经中说:欺为信障,怠为进障,嗔为念障,恨为定障,怨为慧障。

——⑶.指修道之五障,即烦恼障、业障、生障、法障、所知障。*大概是这个


6:本段(新世界)fery为了音乐性大量使用了顶针(音韵意义,实际上是押韵)的手法,造出了很多基本不存在的用法,并且结构割裂,故而只好作最基本的直译。


7:阳转有两种意思。一指医学意义上的转为阳性,二指(尤市场)走势由下降转为上升。个人认为是第二个意义。


8:关于45小时我能查到的只有今年2023年年初日本相关规定,规定月最大加班时长不得超过45小时。


结语:

这次的信息量太大了。加起来应该也翻了十来个钟的。很多地方确实力有不逮(或者fery发病太过分),不能周全。

说回来这首歌吧,这首歌歌名与前段时间因为孤独摇滚翻红的《転がる岩、君に朝が降る》很相像,歌词的内容也有一些相似:前者(本曲)描写了个人的迷茫与苦痛,最后坚信自己的信念做出选择对抗压迫;后者也与自我的迷茫相关,最后与“你”一同向前。两曲都是与自己的迷茫对话,得出答案;不同的点在于,前者是反抗的,激烈的、后者则是释然的与解放的。

当然还有遣词造句的抽象程度的差别

这首歌的和声也非常明显的借鉴了她很喜欢的一位音乐人——江口亮。各位如果有兴趣可以去听听School food punishment和la la larks这两个队,听几首就知道。(我本来想说很像某一首,不过实在想不起来了)非常有特征的转调和和声进行,与很有特征的旋律结合,使得副歌的漂浮感非常强,的确地给了人“下坠”感。

节奏上,对于变拍子的强调也非常激进,也给了人很多的不稳定感,加强了全曲强烈的不安、迷茫、绝望感,将副歌的反抗映衬得更加愤然。变拍子也是几种固定好桥段的不停轮转。至此标题我认为已经全面体现了出来。


我个人认为这是fery近期相当成功的一首曲子,当然也因为相对超前,或许难以得到大多数人的青睐,不过我很喜欢。高兴啊,因为她还在想拿出新东西,还做得这么好这么完整,我确实是很高兴,以后还能期待fery的新东西听。

但同时我也担心她的状态,一是本曲的所有情感我不认为会是他人的故事,意味着最近她确实不是那么顺利,相对辛苦;二是也就是前几个月有一次听到他说“确实不是很想写Artcore了,虽然知道大家都想听,但写起来真的很累”,我听完挺百味杂陈的,希望她还是优先保重自己的生活。

不过担心归担心,她哪天真的不写了,也只能坦然接受。她和他都已经贡献了足够的音乐给我们了,她和他也有自己的生活,作为非商业出道的音乐人来说,她们几乎已经做到了绝大多数人都到不了的高度。

说了太多有的没的,最后再说一句

我真的很不喜欢KAFU的声音


以上。

评论
热度(26)
  1. 共3人收藏了此文字
只展示最近三个月数据

© An厨Fery厨Treow厨 | Powered by LOFTER